# HG changeset patch
# User fabien
# Date 1135990377 18000
# Node ID d19737ad83bce68af27bd3400c262eca2a1f30ce
# Parent c53afc03f7da81a0b2450429a74273c3eafccc36
[svn] r2043@freebird: fabien | 2005-12-30 13:15:12 -0500
Traduction du modèle GDS, de l'historique et des remerciements.
Premier draft complet de la version française.
diff -r c53afc03f7da -r d19737ad83bc couleurs.xml
--- a/couleurs.xml Fri Dec 30 19:52:29 2005 -0500
+++ b/couleurs.xml Fri Dec 30 19:52:57 2005 -0500
@@ -1010,192 +1010,230 @@
- GDS-derived model and colors
+ Le modèle GDS et les couleurs
- The GDS model, also known as Threefold
- model was created to address the concern that many role
- players have diverse interests in role playing games. How those
- aspects are exactly defined or even named vary between people,
- and how those aspects must be addressed by role playing games
- vary even more, to the point of complete contradiction between
- different opinions. However, I will try to see how system can
- sustain the different interests expressed in the models, using
- the colors. It's clear that, by definition, all colors are
- important, but we will try to see why they are, and how much,
- relatively to each other, for each group of interests.
+ Le modèle GDS (Game, Drama and
+ Simulation ou Jeu, Drame et Simulation), aussi
+ connu sous le nom de Modèle
+ des trois parts a été créé pour résoudre le problème des
+ intérêts multiples en jeu de rôle. Comment ces aspects sont
+ définis et même leurs dénominations varient beaucoup d'une
+ personne à l'autre. Comment ces aspects doivent être adressés
+ dans un jeu de rôle varie encore davantage, au point d'être
+ parfois en complète contradiction les uns avec les autres. Je
+ vais quand même tenter de voir comment les différents intérêts
+ exprimés par ces modèles sont adressés par le système, en
+ utilisant le modèle des couleurs. Il devrait être clair, par
+ définition, que toutes les couleurs sont importantes, mais nous
+ tenterons de voir ici, pourquoi et à quel point elles le sont,
+ relativement à chacune d'entre elle, du point de vue de chaque
+ groupe d'intérêts.
- Gamist interests
+ Les intérêts ludistes
- Gamist interests can be seen as mainly defined by challenge
- and fair play. Importance is set to being able to have
- relatively large set of options to influence the game (and
- make the challenges interesting), to be able to have good
- knowledge of the situation for fair decision, and some
- measurable goals must be set to determine a condition of
- victory.
+ Les intérêts ludistes se définissent autour des notions de
+ défi, et d'un jeu franc (fair-play). L'attention est surtout
+ mise sur la possibilité d'avoir un vaste choix d'options pour
+ influencer le jeu (et rendre ainsi les défis intéressants),
+ d'avoir une bonne connaissance de la situation pour prendre
+ une décision juste, d'avoir des buts objectifs (mesurables)
+ afin de déterminer une condition de victoire.
- This is probably the most difficult aspect to determine
- the right color, but will we go for the Red color. This color is important to
- provide a good environment for fair play. If the rules are
- incoherent, your players will begin to play by the rules
- instead of letting them go in character, to have some chance
- of winning. You'll recognized this by sentences like:
- I do this since it gives me a greater bonus
- instead of I do this since it puts me in a better
- position.
+ La couleur de cet aspect est probablement la plus
+ difficile à déterminer mais nous pourrions aller vers la
+ couleur rouge. Cette couleur est
+ importante pour fournir un environnement compatible avec un
+ jeu franc. Si les règles sont incohérentes, vos joueurs
+ commenceront à jouer par les règles
+ plutôt que de les laisser agir à travers leurs personnages,
+ afin d'avoir une chance de gagner. Vous le reconnaîtrez à des
+ phrases comme: Je fais cela puisque ça me donne un
+ meilleur bonus plutôt que Je fais cela parce
+ que ça me place en meilleure position.
- The Green color is also
- important, as long as it doesn't remove dissimilarities of
- assets. The player should be able to distinguish between
- different options here and there and their decision shouldn't
- be simply based on pure luck. Green rules can still lead to a
- very good set of options with a lot of complexity in it.
- Think about games like chess. Also, green rules allow someone
- to more quickly be efficient, so the mental abilities of the
- players become more important than it's knowledge of the game
- rules, although this can also be taken as an element of
- competition that please to some gamist oriented
- players.
+ La couleur verte est aussi
+ importante tant qu'elle ne retire pas la différenciation des
+ atouts. Le joueur doit être capable de distinguer entre
+ différentes options ici et là et leurs décisions ne devraient
+ pas être une simple question de chance. Les règles vertes
+ peuvent très bien mener à un choix intéressant d'options avec
+ beaucoup de complexité de concept à l'intérieur, un peu comme
+ aux échecs ou dans le jeu de Go. Aussi, des règles vertes
+ permettent à quelqu'un d'être plus rapidement efficace, si
+ bien que les capacités intellectuelles des joueurs prennent
+ rapidement le pas sur leurs connaissances des règles du jeu,
+ bien que cet élément puisse aussi être un champs de
+ compétition qui pourrait plaire aux joueurs ludistes.
- Finally, the Blue color can
- sometime help to give players some goals to reach. This
- shouldn't be neglected although, sometime, the goal
- of gamers can be in a more meta-gaming level.
+ Finalement, la couleur bleu
+ peut parfois aider les joueurs à se forger des objectifs à
+ atteindre. Cet aspect ne devrait pas être négligé bien que,
+ parfois, le but des joueurs est plus au niveau du méta-ludique.
+
- Dramatist interests
+ Le dramatiste
- Dramatists interests are mostly toward the story line.
- They tend to consider a good story as the most important part
- of role playing, with interests directed more toward a good
- drama then victory or even verisimilitude. The system must
- give them greater control upon the events with, if possible,
- mechanics to create good climax and interesting endings, while
- sustaining the right atmosphere for the game.
+ Les intérêts dramatistes tournent plus souvent autour du
+ fil de l'histoire. Ils ont tendance à considérer une belle
+ histoire comme étant la partie la plus importante du jeu de
+ rôle, avec leurs intérêts orientés plus vers un bon drame que
+ vers la victoire ou même la vraisemblance. Le système doit
+ leur donner un grand contrôle sur les évènements avec, si
+ possible, des mécanismes capables de créer un bon climax et
+ une fin intéressante, tout en soutenant l'atmosphère du
+ jeu.
- The must important color of dramatist is Blue. A blue system have a lot of
- elements to favor climax and atmosphere. The Green color is also important since it
- usually give a little more control in the hand of the GM, and
- doesn't impede too much into the flow of the game. Finally,
- the Red have still an important
- part to play to enforce some verisimilitude of the story, as
- long as this doesn't contradict with the goals of the
- story.
+ La couleur la plus importante des dramatistes est le bleu. Un système bleu a beaucoup
+ d'éléments pour favoriser l'atmosphère d'une partie. La
+ couleur verte est aussi
+ importante puisqu'elle donne habituellement plus de contrôle
+ dans les mains du MJ et qu'elle ne nuit pas trop au rythme de
+ l'histoire. Finalement, la couleur rouge conserve une certaine importance en
+ renforçant la vraisemblance de l'histoire, tant qu'elle ne
+ vient pas empêcher le fil de l'histoire d'arriver à la fin
+ voulue.
+
- Simulationnist interests
+ Le simulationniste
- Simulationist interests are also called Explorer interests
- and I tend to prefer this latter term. Explorers are mostly
- interest in discovering new setting elements, but also, to a
- minor extend, some elements of the system or even meta-gaming
- aspects (like how players react to RPG situations).
+ Les intérêts simulationnistes sont aussi appelés les
+ intérêts exploratoire et j'ai tendance à préférer cette
+ dernière appellation. Les explorateurs sont principalement
+ intéressés par la découverte de nouveaux éléments du décor
+ mais aussi, quoique moindrement, par celle d'éléments du
+ système ou même d'éléments méta-ludique comme la réaction des
+ joueurs à certaines situations de jeu.
- For Simulationists, the Red
- color is the more important. An inconsistent system will
- invalidate the exploration experience, making the situation
- sound not very believable. The Blue color is also very interesting for
- this kind of interests, allowing them to better immerse into
- the game world, sustaining the experience by itself. Finally,
- the Green color is seen more like
- a default necessity, the system must be fluid enough to not
- impede into the exploration experience.
+ Pour les simulationnistes, la couleur rouge est la plus importante. Un système
+ incohérent condamnerait la vraisemblance de la situation,
+ invalidant leur expérience exploratoire. La couleur bleu est aussi très intéressante pour ce
+ type d'intérêts, permettant de mieux s'immerger dans le monde
+ du jeu, soutenant l'expérience par elle-même. Finalement, la
+ couleur verte est plus vue comme
+ une nécessité par défaut, le système devant être fluide
+ suffisamment pour ne pas nuire à l'expérience
+ exploratoire.
+
- Summary
+ Résumé
- So, Gamers are mostly Orange (Red, Green and Blue),
- Dramatists are Turquoise (Blue, Green, Red), and
- Simulationists are Purple (Red, Blue and Green). This is very
- near the Clear-Sight Yellow,
- Dramatic Cyan and Expressive Magenta of the , seen before. Those colors are called
- complementary of each other and make me think that the colors
- model is complementary to the threefold model about role
- playing games and so shouldn't be ignored when designing game.
- It make in contrast the fact that's different kind of
- interests can be addressed by the same system, although some
- tradeoffs are often necessary.
+ Donc, les intérêts ludistes sont principalement orange
+ (rouge, vert et bleu), les intérêts dramatistes turquoises
+ (bleu, vert et rouge) et les intérêts simulationnistes sont
+ mauves (rouge, bleu et vert). Ceci est très proche du jaune clairvoyant, du cyan dramatique et du magenta expressif du vus plutôt. Ces couleurs sont dites
+ complémentaires entre elles, et me font penser que le modèle
+ des couleurs pourrait être complémentaire à celui des trois
+ parties au sujet des jeux de rôle, et donc ne devrait pas être
+ ignoré lors de la création d'un jeu. Il met en évidence le
+ fait que différent type d'intérêts peuvent être adressés par
+ le même système, bien que certains compromis soient souvent
+ nécessaires.
+
- A SCARy history
+ Un peu d'histoire
- The story of the color model begin with a heat discussion
- between me and Cédric Lemaire on the createurs-jdr mailing list.
- The thread subject was about what's a better system, or what's
- can be ameliorate in a given system, regardless of personal
- taste. We quickly find that we were talking about different
- things using the same words, and so that we need to find a
- little bit of vocabulary. After some work, we find up four
- qualities upon which we agree that can only be an asset for any
- role playing games, with particular definition for each, since
- some of this qualities aren't very well defined when applied to
- role playing game.
+ L'histoire du modèle des couleurs commence avec une
+ discussion enflammé entre moi et Cédric Lemaire sur la liste de
+ discussion createurs-jdr. Le sujet portait sur la définition de
+ ce qui constituait un meilleur système, ou de ce qui pouvait
+ être amélioré dans un système donné, sans égard aux goûts de
+ chacun. Nous nous sommes rapidement aperçus que nous parlions
+ de choses différentes en utilisant les mêmes mots, et donc que
+ nous avions besoin de nous trouver un vocabulaire commun. Après
+ quelques essais, nous avons trouver quatre qualités sur lesquels
+ nous étions d'accord qu'elles pouvaient être uniquement un atout
+ pour n'importe quel jeu de rôle, avec une définition
+ particulière pour chacune, puisque ces qualités n'étaient pas
+ très bien définies lorsque appliquées aux jeux de rôle.
- Months passed and I began to follow the English RPG forums
- on Game Design. I found a lot of new theories about RPG but
- nothing like the four qualities we have ended up on the French
- mailing list. I decide to make an attempt to translate them and
- call this system SCARF, including a new fifth quality to it, the
- Fun factor. SCARF stand for Simplicity, Coherence,
- Adaptability, Realism and Fun, and the definition were very
- conceived (for example, a better definition of Realism should
- have been Consistency between setting and system). The awaited
- flame war that follow were bigger than I was expecting and I was
- a bit surprise. On a somewhat impulsive reply where it seems
- that all this mess where mostly a question of vocabulary, I
- ended up to suggest that the SCARy Qualities were replace with
- colors. I set Green for Simplicity, Blue for Coherence, and Red
- for Realism. Adaptability was declared to be Tenacity.
+ Les mois passèrent et j'avais commencé à suivre les
+ discussions sur les forums anglophones de conception de jeux de
+ rôle. Je découvris plein de nouvelles théories sur le jeu de
+ rôle mais rien comme les quatre qualités que nous avions obtenus
+ sur la liste de discussion francophone. J'essayai de traduire
+ et j'appelais ce système SCARF, incluant une cinquième qualité,
+ soit le facteur de plaisir. SCARF tenait pour Simplicité,
+ Cohérence, Adaptabilité, Réalisme et Plaisir (Simplicity, Coherence, Adaptability, Realism and
+ Fun en anglais), et la définition été très
+ réduite (par exemple, une meilleure définition de Réalisme
+ aurait dû être cohérence entre le système et le décor). La
+ discussion enflammée qui suivi fût beaucoup plus grande que
+ celle à laquelle je m'attendais et je fus un peu surpris. Dans
+ une réplique plutôt impulsive que j'adressais au forum, dans
+ laquelle j'avais l'impression que toutes ces querelles n'étaient
+ qu'une question de vocabulaire, je finis par suggérer de
+ remplacer les qualités du SCARF avec des couleurs. Je mis le
+ vert pour la Simplicité, le bleu pour la Cohérence et le rouge
+ pour le Réalisme. L'Adaptabilité fut définie comme étant la
+ ténacité.
- It ended up that I really like the system. True, this were
- more opaque than the precedent, but the color metaphor bring
- with it many different aspects, especially the some undiscover
- one, like the fact that Adaptability wasn't truly a Quality by
- itself, but a Quality over the other Qualities. I promise to
- get back with a more develop version of the SCAR color model and
- return to the createurs-jdr mailing list. One post and a few
- replies later, I quickly added new aspects to the Tenacity
- model, dividing it between Tenacity, Chameleon and Transparency.
- A remark about Légendes as a bright green
- system once you pass the creation rules made me think about the
- Visibility of a rule. Some more thoughts, and reading from the
- Forge make me push Transparency was move from the colors freedom
- to the Visibility section and finally to Brightness section
- (which was mostly create the same day, with the Darkness Spell
- metaphor add to it.).
+ Je finis par vraiment apprécier cette métaphore. Il est
+ vrai que cette façon de faire était plus hermétique que la
+ précédente mais la métaphore picturale apportait un nouveau
+ regard sur le modèle, incluant certains aspects qui ne faisaient
+ pas partie du modèle précédent, comme le fait que l'Adaptabilité
+ n'était pas tout à fait une Qualité en elle-même, mais une
+ propriété des autres qualités. Je me promis de revenir avec une
+ version plus développée du modèle des couleurs et retournai sur
+ la liste de discussion de createurs-jdr. Un envoi et quelques
+ répliques plus tard, je rajoutais rapidement de nouveaux
+ éléments à la tenacité, la divisant entre tenacité, caméléonisme
+ et la transparence. Une remarque à propos de
+ Légendes comme étant un système de jeu
+ vert une fois les personnages créés me fit réfléchir sur la
+ notion de visibilité d'une règle. Quelques réflexions plus
+ tard, en lisant sur la Forge, me firent déplacer la transparence
+ des degrés de liberté vers la visibilité et finalement une
+ section sur la brillance (qui a été créée le même jour avec la
+ métaphore du sort de noirceur) a été ajoutée.
- That's all for the moment folks, but I think the color model
- doesn't have entirely reveal itself and can still reserved some
- good surprises. More works on it is to come soon, I
- hope.
+ Une absence prolongée du milieu rôlistique me fit laissé
+ tout ça en suspend, bien que je travaillais encore sur d'autres
+ aspects, tels que le modèle des
+ jouets. Ce fût que plusieurs mois plus tard que je
+ traduisis cet article en français, et c'est là que nous sommes
+ rendus. Je suis certains que le modèle des couleurs n'a pas
+ encore révélé tout son potentiel et peut encore nous réserver
+ des surprises.
- Acknowledgements
+ Remerciements
- I would like to thank Cédric Lemaire, with which I develop,
- in the context of a very heat flame war, the SCAR model, the
- createurs-jdr mailing list members for their first commentary on
- this system, John H. Kim, Brian Gleichman and Ron Edwards for
- their wonderful works on RPG theory, and the members of the Art
- of Game Design RPGnet forum for their inspirational comments that
- lead to the colors model.
+ Je voudrais remercier Cédric Lemaire, avec lequel j'ai
+ développé, dans le contexte d'une discussion enflammée, le
+ modèle SCAR, les membres de la liste de createurs-jdr pour leurs
+ suggestions variées, John H. Kim, Brian Gleichman et Ron Edwards
+ pour leur travail fantastique sur la théorie du jeu de rôle, et
+ les membres du forum Art of Game
+ Design de RPGnet pour leurs commentaire
+ inspirants qui ont mené au modèle des couleurs.
+